Condizioni standard di vendita
1. DEFINIZIONI
Nelle presenti Condizioni le seguenti espressioni avranno i seguenti significati:
"l'Acquirente" - la persona, l'impresa o la società con cui la Società stipula un contratto per la vendita di merci, sia che tale contratto sia stipulato dalla Società direttamente o indirettamente tramite un agente.
"la Società" – Environmental Monitoring and Control Limited ("EMC") e i suoi successori e cessionari autorizzati.
"Locali della Società" - i locali menzionati nel preventivo o in altro documento contrattuale della Società.
"Merci" - i prodotti descritti nel contratto tra la Società e l'Acquirente per la vendita o la fornitura di tali prodotti.
"Contratto" - l'Ordine di Acquisto e la sua accettazione da parte del Venditore.
"Incoterms" - le regole internazionali per l'interpretazione dei termini commerciali della Camera di Commercio Internazionale (ICC) del 2020.
2. GENERALI
Le presenti Condizioni regoleranno il Contratto e si applicheranno a tutti gli acquisti delle Merci da parte dell'Acquirente.
In caso di incoerenza tra le presenti condizioni e qualsiasi lettera o preventivo che incorpori o faccia riferimento a queste condizioni, o qualsiasi altra comunicazione tra l'Acquirente e la Società, le disposizioni delle presenti Condizioni prevarranno, a meno che non siano espressamente modificate per iscritto e firmate da un direttore per conto della Società.
Salvo che il contesto non richieda diversamente, qualsiasi termine o espressione definita o a cui è dato un significato particolare dalle disposizioni degli Incoterms avrà lo stesso significato nelle presenti Condizioni ma, in caso di conflitto tra le disposizioni degli Incoterms e le presenti Condizioni, prevarranno queste ultime.
Se una disposizione delle presenti Condizioni è ritenuta da qualsiasi autorità competente non valida o inapplicabile in tutto o in parte, la validità delle altre disposizioni delle presenti Condizioni e la parte restante della disposizione in questione non saranno influenzate.
Salvo diverso accordo scritto, tutti i contratti della Società per la vendita di Merci in esportazione dal Regno Unito saranno stipulati FCA (Franco Vettore) presso i Locali della Società.
Le intestazioni delle presenti Condizioni sono intese solo a scopo di riferimento e non influenzeranno la loro interpretazione.
Nelle presenti Condizioni, uno statuto, un regolamento, una normativa, una legislazione delegata o un ordine è da intendersi come modificato, emendato o sostituito di volta in volta e si riferisce a qualsiasi regolamento, legislazione delegata o ordine emanato in base ad esso.
3. PREZZI
Il prezzo dovuto per le Merci sarà, salvo diversa indicazione scritta da parte della Società, il prezzo di listino della Società (FCA i Locali della Società) corrente alla data di spedizione e, nel caso di un ordine o di una consegna a rate, il prezzo dovuto per ogni rata sarà il prezzo di listino della Società (FCA i Locali della Società) corrente alla data di spedizione di tale rata.
La Società può aumentare il prezzo delle Merci in qualsiasi momento prima della consegna per riflettere qualsiasi aumento del costo per la Società dovuto a qualsiasi fattore al di fuori del controllo della Società (inclusi, senza limitazione, fluttuazioni valutarie, regolamentazione valutaria, alterazione dei dazi, aumento dei costi di manodopera, materiali o altri costi di fabbricazione), qualsiasi modifica nelle date di consegna, quantità o specifiche per le Merci richiesta dall'Acquirente o qualsiasi ritardo causato da istruzioni dell'Acquirente o dal mancato conferimento da parte dell'Acquirente di informazioni o istruzioni adeguate alla Società.
Tutti i prezzi sono al netto dell'Imposta sul Valore Aggiunto e questa verrà addebitata all'aliquota appropriata, se applicabile.
4. COSTI AGGIUNTIVI
L'Acquirente accetta di pagare qualsiasi perdita o costo aggiuntivo sostenuto dalla Società a causa del mancato o ritardato ritiro della consegna da parte dell'Acquirente o a causa di qualsiasi atto o inadempienza da parte dell'Acquirente, dei suoi dipendenti, agenti o impiegati.
5. TERMINI DI PAGAMENTO
Il pagamento dovrà essere effettuato in conformità con i termini di pagamento stipulati sulla conferma d'ordine o sulla fattura pro forma della Società (a seconda dei casi) in relazione a ciascun ordine.
Se le Merci vengono consegnate a rate, la Società può fatturare ogni rata in qualsiasi momento dopo che la consegna è stata effettuata e il pagamento sarà dovuto in relazione a ciascuna rata di cui è stata effettuata la consegna, nonostante la mancata consegna di altre rate o altri inadempimenti da parte della Società.
Se, in base ai termini applicabili a un ordine, il prezzo deve essere pagabile a rate o se l'Acquirente ha accettato di prendere quantità specificate di Merci in momenti specificati, un inadempimento da parte dell'Acquirente nel pagamento di qualsiasi rata dovuta o il mancato conferimento delle istruzioni di consegna in relazione a qualsiasi quantità di Merci in sospeso comporterà l'immediata esigibilità dell'intero saldo del prezzo.
Il prezzo delle Merci sarà dovuto per intero alla Società in conformità con i termini del Contratto, senza alcuna detrazione, compensazione o domanda riconvenzionale, e l'Acquirente non avrà diritto di esercitare alcun diritto di ritenzione o qualsiasi altro diritto o reclamo simile.
Il tempo di pagamento sarà essenziale per il Contratto.
Fermo restando qualsiasi altro diritto o rimedio di cui possa disporre, se l'Acquirente non effettua il pagamento alla data di scadenza, la Società può annullare il contratto o sospendere ulteriori consegne all'Acquirente e può addebitare all'Acquirente interessi al 4% al di sopra del tasso di base corrente di Barclays Bank plc sull'importo non pagato fino a quando il pagamento non sarà effettuato per intero.
Salvo diversa stipula nella conferma d'ordine o nella fattura pro forma della Società, tutti i pagamenti relativi alle Merci saranno effettuati in sterline o (ove concordato) in Euro, ma laddove un pagamento dovuto alla Società sia pagabile in valuta diversa dalla sterlina, la somma dovuta sarà calcolata utilizzando, a fini di conversione, la media dei tassi di acquisto e vendita pertinenti di Barclays Bank plc in relazione alla valuta interessata alla chiusura delle attività alla data di pagamento.
6. CONSEGNA
Il periodo di consegna sarà il periodo notificato all'Acquirente entro il quale le Merci sono destinate ad essere spedite dai Locali della Società e che sarà calcolato di volta in volta a partire dalla data di ricezione da parte della Società dell'ordine dell'Acquirente o dalla ricezione di tutte le informazioni necessarie per consentire alla Società di fabbricare o procurare la fabbricazione delle Merci (a seconda di quale sia la data successiva).
Tutti i periodi, orari o date forniti per la consegna delle Merci sono forniti in buona fede ma senza alcuna responsabilità da parte della Società. Il tempo di consegna non sarà essenziale per il Contratto né la Società sarà responsabile per ritardi, siano essi o meno al di fuori del ragionevole controllo della Società.
Quando le Merci vengono consegnate a un vettore, per il trasporto all'Acquirente o a un porto del Regno Unito per l'esportazione, tale vettore sarà considerato un agente della Società e non dell'Acquirente ai fini delle Sezioni da 44 a 48 del Sale of Goods Act 1979, ma per tutti gli altri scopi tale vettore sarà considerato l'agente dell'Acquirente.
Laddove la Società accetti di organizzare il trasporto e l'assicurazione in qualità di agente per l'Acquirente, l'Acquirente rimborserà alla Società i costi totali di ciò su richiesta o (se richiesto) in anticipo rispetto alla spedizione.
La responsabilità della Società cesserà immediatamente dopo che l'Acquirente sarà stato informato dalla Società che le Merci sono pronte per la consegna e la Società non avrà alcun obbligo di fornire all'Acquirente l'avviso specificato nella Sezione 32(3) del Sale of Goods Act 1979.
In caso di un reclamo valido contro la Società per mancata consegna, perdita parziale, danni o non conformità con il Contratto a causa di atti o omissioni della Società, la Società si impegna a sue spese a porvi rimedio, ma non sarà soggetta ad alcuna ulteriore o altra responsabilità nei confronti di terzi in relazione a tale mancata consegna, perdita parziale, danni o non conformità. La Società non avrà alcuna responsabilità per gli atti o le omissioni del vettore, di sorta.
Se l'Acquirente non fornisce l'avviso in conformità con la Condizione 7(6), le Merci saranno considerate in ogni aspetto conformi al Contratto e l'Acquirente sarà obbligato ad accettarle e a pagarle di conseguenza.
Se per qualsiasi motivo l'Acquirente non è in grado di accettare la consegna delle Merci nel momento in cui le Merci sono dovute e pronte per la consegna, la Società può, a sua esclusiva discrezione e senza pregiudizio per i suoi altri diritti e rimedi, immagazzinare le Merci a rischio e costo dell'Acquirente e intraprendere tutte le ragionevoli misure per salvaguardarle e assicurarle a costo dell'Acquirente, a condizione che l'Acquirente ne sia immediatamente informato.
L'Acquirente sarà obbligato ad accettare la consegna in qualsiasi momento prima che il Contratto sia risolto o la rata annullata.
La Società può effettuare la consegna a rate di tali quantità e a tali intervalli che deciderà e qualsiasi disposizione espressa relativa alle rate nel Contratto sarà in aggiunta e non in deroga a questo diritto.
7. RESI
Le Merci fornite in conformità con il Contratto non possono essere restituite senza la previa autorizzazione scritta della Società. I resi debitamente autorizzati devono essere inviati ai Locali della Società a spese dell'Acquirente.
8. PASSAGGIO DELLA PROPRIETÀ E DEL RISCHIO
Dal momento della notifica da parte della Società all'Acquirente che le Merci sono pronte per il ritiro, le Merci saranno a rischio dell'Acquirente che sarà l'unico responsabile della loro custodia e manutenzione e dovrà organizzare un'assicurazione di conseguenza.
Nonostante la consegna e il passaggio del rischio delle Merci, o qualsiasi altra disposizione delle presenti Condizioni, le Merci rimarranno di proprietà della Società fino a quando tutte le somme dovute alla Società non saranno state pagate per intero e incondizionatamente in fondi liquidi.
Finché le Merci rimangono di proprietà della Società, l'Acquirente deve tenere le Merci separate e identificabili da tutte le altre merci in suo possesso in qualità di agente fiduciario e depositario per la Società, e deve mantenere le Merci correttamente immagazzinate, protette e assicurate e identificate come proprietà della Società.
In caso di qualsiasi rivendita delle Merci da parte dell'Acquirente, il diritto di proprietà effettivo della Società si attacca ai proventi della vendita o di altra disposizione delle stesse, in modo tale che tali proventi o qualsiasi rivendicazione per essi saranno ceduti alla Società e, fino a e subordinatamente a tale cessione, saranno detenuti in custodia in un conto separato identificato per la Società dall'Acquirente, il quale agirà in una capacità strettamente fiduciaria al riguardo.
Se l'Acquirente non paga il prezzo in conformità con il Contratto, la Società può richiedere all'Acquirente di consegnare le Merci alla Società e, se l'Acquirente non lo fa immediatamente, può entrare in qualsiasi locale o terreno occupato o di proprietà dell'Acquirente per rimuovere le Merci. La Società può quindi rivendere le Merci, tale potere essendo aggiuntivo a (e non in sostituzione di) qualsiasi altro potere di vendita derivante dall'applicazione della legge, implicazione o altro.
9. CONDIZIONI E GARANZIE
Ogni descrizione o specifica delle Merci è data in buona fede sulla base dei risultati medi dei test standard, ma qualsiasi condizione o garanzia (espressa o implicita) che le Merci debbano corrispondere a tale descrizione o specifica è espressamente esclusa con la presente e l'uso di tale descrizione o specifica non costituisce una vendita per descrizione.
Qualsiasi condizione o garanzia (sia espressa che implicita per legge, common law o derivante dalla condotta o da un precedente corso di trattativa o uso commerciale o consuetudine) in merito alla qualità o all'idoneità delle Merci per uno scopo particolare, anche se tale scopo è reso noto espressamente o implicitamente alla Società, è espressamente esclusa.
Se un campione delle Merci è stato esposto e ispezionato dall'Acquirente o i risultati dei test standard su un campione sono forniti all'Acquirente, tale campione è stato così esposto e ispezionato o testato unicamente per consentire all'Acquirente di giudicare da sé la qualità del lotto e non per costituire una vendita per campione.
L'Acquirente prenderà le Merci a proprio rischio per quanto riguarda la loro corrispondenza con il campione o per quanto riguarda la loro condizione o sufficienza per qualsiasi scopo.
Senza limitazioni, l'Acquirente accetta espressamente che la corrispondenza dei colori delle Merci possa variare tra le diverse tirature di produzione e qualsiasi variazione ragionevole non darà diritto all'Acquirente di rifiutare alcuna merce o di richiedere danni o risarcimenti di qualsiasi tipo al riguardo.
Salvo quanto espressamente previsto in queste Condizioni, tutte le garanzie, condizioni o altri termini impliciti per legge o common law sono esclusi nella misura massima consentita dalla legge.
10. MERCI DIFETTOSE
In sostituzione di tutti i diritti che l'Acquirente avrebbe o potrebbe aver avuto senza queste Condizioni, la Società si impegna, a sua discrezione:
- (a)ad accreditare all'Acquirente il prezzo pagato dall'Acquirente alla Società per le Merci (esclusi eventuali costi di trasporto o altri costi); o
- (b)a fornire Merci di sostituzione gratuitamente nel luogo di consegna specificato dall'Acquirente;
in relazione alle Merci prodotte o lavorate dalla Società in cui un difetto grave nei materiali o nella lavorazione appare entro dodici mesi dalla consegna, a condizione che in ogni caso le Merci siano state accettate e pagate.
Nel caso di Merci non di produzione della Società, la Società compirà sforzi ragionevoli per trasferire all'Acquirente qualsiasi beneficio ottenibile ai sensi di qualsiasi garanzia fornita dal fornitore della Società, a condizione che le Merci siano state accettate e pagate dall'Acquirente.
Al fine di esercitare i propri diritti ai sensi di questa Condizione, l'Acquirente deve informare la Società entro sette giorni dalla consegna delle Merci difettose o (ove il difetto o la mancanza non fosse evidente a un'ispezione ragionevole) sette giorni dalla data in cui tale difetto è stato scoperto o avrebbe dovuto essere ragionevolmente scoperto e deve, se richiesto dalla Società, restituire le Merci difettose con il trasporto pagato ai Locali della Società. Se la consegna non viene rifiutata e l'Acquirente non notifica la Società di conseguenza, l'Acquirente non avrà il diritto di rifiutare le Merci e la Società non avrà alcuna responsabilità per tale difetto o mancanza e l'Acquirente sarà obbligato a pagare il prezzo come se le Merci fossero state consegnate in conformità con il Contratto.
Nulla di quanto contenuto nel presente documento imporrà alcuna responsabilità alla Società in relazione a qualsiasi danno subito mentre le Merci sono in transito, o a qualsiasi difetto nelle Merci derivante da atti, omissioni, negligenza o inadempienza dell'Acquirente, dei suoi dipendenti, subappaltatori o agenti, inclusa in particolare, ma senza pregiudizio della generalità di quanto precede, qualsiasi mancato rispetto da parte dell'Acquirente di qualsiasi raccomandazione della Società in merito allo stoccaggio e alla manipolazione delle Merci, o l'uso improprio, l'alterazione o la riparazione delle Merci senza l'approvazione della Società.
Laddove le Merci debbano essere consegnate a rate, qualsiasi difetto in qualsiasi rata non sarà motivo di annullamento del resto delle rate e l'Acquirente sarà obbligato ad accettare la consegna.
11. DISEGNI DELL'ACQUIRENTE
La Società non sarà responsabile per qualsiasi perdita di qualsiasi natura derivante da qualsiasi inesattezza o incompletezza in qualsiasi istruzione, disegno, distinta dei materiali o specifiche fornite dall'Acquirente.
L'Acquirente garantisce alla Società che tutte le istruzioni, i design e le specifiche da lui fornite non violano alcuna proprietà intellettuale o altri diritti di terzi e l'Acquirente indennizzerà la Società contro qualsiasi perdita, costo e spesa che la Società possa subire direttamente o indirettamente in conseguenza di qualsiasi violazione di tale garanzia.
12. INADEMPIENZA O INSOLVENZA DELL'ACQUIRENTE
Senza pregiudizio di qualsiasi altro diritto o rimedio a disposizione della Società, la Società può annullare il Contratto e qualsiasi altro contratto tra la Società e l'Acquirente o può (senza pregiudizio del diritto della Società di risolvere successivamente il contratto per la stessa causa, se così decide) sospendere qualsiasi ulteriore consegna, se:
- (a)l'Acquirente stipula qualsiasi accordo volontario con i suoi creditori o (essendo un individuo o una ditta) diventa fallito o (essendo una società) è soggetto a un ordine di amministrazione o entra in liquidazione; o
- (b)un creditore ipotecario prende possesso, o viene nominato un curatore fallimentare, di qualsiasi proprietà o attività dell'Acquirente; o
- (c)l'Acquirente cessa, o minaccia di cessare, di esercitare l'attività commerciale; o
- (d)la Società teme ragionevolmente che uno qualsiasi degli eventi precedenti stia per verificarsi in relazione all'Acquirente e ne dà notifica all'Acquirente di conseguenza.
Se le Merci sono state consegnate ma non pagate, il prezzo diventerà immediatamente dovuto e pagabile nonostante qualsiasi precedente accordo o arrangiamento contrario.
13. LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ
Senza pregiudizio di qualsiasi altra disposizione di queste Condizioni di Contratto, la responsabilità della Società nei confronti dell'Acquirente per qualsiasi perdita o danno di qualsiasi natura e in qualsiasi modo causato sarà limitata, rispetto a qualsiasi ordine, e in nessun caso supererà, il prezzo delle Merci ordinate.
La Società non sarà responsabile nei confronti dell'Acquirente per la perdita di contratti, profitti, risparmi anticipati, ricavi, affari o perdite indirette o consequenziali.
Nulla in queste Condizioni avrà l'effetto di escludere o limitare qualsiasi responsabilità della Società per morte o lesioni personali derivanti dalla sua negligenza o per frode.
Questa Condizione si applica sia prima che dopo la risoluzione del Contratto.
14. DICHIARAZIONI
Nessuna dichiarazione o garanzia è valida se non è data dalla Società per iscritto, a condizione che le illustrazioni e i disegni nei cataloghi e nelle schede informative della Società siano intesi come generali e non costituiscano una dichiarazione o garanzia né facciano parte del Contratto.
Ciascuna parte accetta che, stipulando il Contratto, non lo fa sulla base di, e non si affida a, alcuna dichiarazione, garanzia o altra disposizione, ad eccezione di quanto espressamente previsto nel Contratto, e tutte le condizioni, garanzie o altri termini impliciti per legge o common law sono esclusi nella misura massima consentita dalla legge e la Società non ha, nella misura consentita dalla legge, alcun obbligo, dovere o responsabilità implicita per illecito civile, legge o altro, diversi da quelli espressamente stabiliti nel Contratto.
Nulla in questa Condizione opererà per limitare o escludere qualsiasi responsabilità per frode.
15. FORZA MAGGIORE
La Società può sospendere, ritardare o annullare la consegna o ridurre la quantità consegnata durante il periodo e nella misura in cui è impedita o ostacolata o ritardata nella produzione, nell'ottenimento o nella consegna delle Merci a causa di qualsiasi circostanza al di fuori del suo controllo, inclusi, ma non limitati a, scioperi, serrate, incidenti, guerra, incendi, riduzione o indisponibilità di energia presso l'impianto di produzione, guasto di impianti o macchinari, carenza o indisponibilità di materie prime dalla normale fonte di approvvigionamento, controversie di lavoro o conformità a requisiti legali.
16. ANNULLAMENTO
I Contratti non possono essere annullati dall'Acquirente se non con l'accordo scritto della Società e dietro pagamento alla Società di un importo che possa essere necessario per indennizzare completamente la Società contro tutte le perdite (inclusa la perdita di profitto), i costi (incluso il costo della manodopera e dei materiali utilizzati), i danni, gli oneri e le spese derivanti dal suddetto annullamento.
17. DISPOSIZIONI VARIE
La Società può cedere e/o novare il contratto con l'Acquirente o subappaltare l'intero o parte di esso a qualsiasi persona, ditta o società.
Nessuna rinuncia da parte della Società a qualsiasi violazione del Contratto da parte dell'Acquirente sarà considerata come una rinuncia a qualsiasi successiva violazione della stessa o di qualsiasi altra disposizione.
Nessuna variazione a queste Condizioni sarà vincolante se non concordata per iscritto tra i rappresentanti autorizzati dell'Acquirente e della Società.
Una persona che non è parte del Contratto non ha diritti ai sensi del Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 per far rispettare alcun termine del Contratto.
Il Contratto sarà in tutti gli aspetti regolato e interpretato in conformità con la legge dell'Isola di Man e si riterrà stipulato nell'Isola di Man, e l'Acquirente e la Società concordano di sottoporsi alla giurisdizione esclusiva dei Tribunali dell'Isola di Man.
Nulla in questo Contratto limiterà il diritto di entrambe le parti di intraprendere qualsiasi procedimento, causa o azione contro l'altra parte in qualsiasi altro tribunale di giurisdizione competente nel domicilio di quell'altra parte, né l'intraprendere di essi in una o più giurisdizioni precluderà l'intraprendere di essi in qualsiasi altra giurisdizione, sia contemporaneamente che non, nella misura consentita dalla legge di tale altra giurisdizione.